Gazetari tetovar: Ndryshimi erdhi për Taravarin, shërbimi për informim flet vetëm maqedonisht

Shkruan: Urim Hasipi – Gazetar

Ende pa kaluar 72 orë që kur Ministri I Shëndetësisë Arben Taravari u ul në karrigen e këtij dikasteri,ftesa për të ndjekur ngjarje nuk vjen në dy gjuhë.
Ftesa është vetëm në Gjuhën Maqedonase.
Me këtë hap, Mickoski ndjek kryeministrin Mickoski, i cili vendosi që komunikatat që lëshohen për media të jenë vetëm në gjuhën maqedonase.Vetëm një ditë më parë (24 qershor), komunikata e qeverisë ishte në dy gjuhë ku njoftohej për pranim dorëzimin e detyrës.
Por edhe njoftimi tjetër për ngjarjen e kryeministrit është vetëm maqedonisht.
Se çka ka ndodhur brenda natës, këtë unë nuk e di.Ndoshta as opinioni nuk e din.Këtë e dijnë zëvendëskryeministri i ndryshimeve “kolosale”Izet Mexhiti dhe Ministri i Shëndetësisë që në vend se të vizitonte Spitalin e Tetovës që është përmbytur ai zgjodhi të shkarkojë drejtorët.
Tashmë, nga fjalët kalohet në vepra, pra, konkretisht me vepra fjala ndryshim është kuptimplotë…maqedonisht, maqedonisht, maqedonisht….
Për dallim nga Ministria e Ekonomisë, ku në njoftimin për pranimin e detyrës të Ministrit të ri Besar Durimishi, gjuha shqipe është respektuar.
U uroj punë të mbarë gazetarëve që duhet të përkthejnë komunikatat e qeverisë….
Sqarim:Njoftimet në Facebook janë personale dhe jo institucionale. Nëse zëvendëskryeministri publikon diçka në Facebook, kjo nuk është përdorim zyrtar i gjuhës shqipe.
Zëvendëskryeministri përfaqëson institucionin, në këtë rast përfaqëson qeverinë, pra qeveria nuk e re nuk e respekton gjuhën shqipe.
Kaq për sot
(Qëndrime personale dhe jo të redaksive ku unë punoj)

Share

Go toTop